9 mar 2012

El miedo a PONER

TRES MINUTOS CON EL IDIOMA
Nelo Solo

Cita: “Como a usted le gusta tanto este puesto colóquese el cinturón”. Letrero en un colectivo de Expreso Girardota, al frente del puesto del copiloto.

El verbo ‘colocar’ tiene solo seis acepciones (usos), contra 32 de ‘poner’. ¿Por qué el hablante renuncia a las 32 acepciones de ‘poner’ y se apretuja y confunde con el uso de ‘colocar’? Una respuesta inusitada y simple es que las que ponen son las gallinas. Dijo gallinas: ahí esta la clave de la evasión.

En los idiomas existe el fenómeno del rodeo o circunloquio, para evitar nombres que afectan la moral del hablante o que le rememoran situaciones desagradables. Una de esas es sentirse descendido en la condición de humano al sentirse sujeto o predicado de acciones animales. Parir es el caso evidente, al ser sustituido por ‘alumbrar’ o ‘dar a luz’. A este fenómeno se le llama eufemismo. Siguiendo con los animales, ellos se besuquean o piquean, no se besan; se aparean, no coitan; resuellan, no respiran; mascan, no mastican. Los humanos, en fin, dan del cuerpo, ensucian, van al baño y, tiempos ha, iban al cuartito; los niños de bien poposean. En uno de los letreros de mi urbanización se lee que los perritos tienen derecho a ‘hacer sus necesidades” y yo la obligación de recoger (¿recoger qué? ¿las necesidades? ¿los derechos?).

Pero volvamos a las gallinas. Resulta que poner, que es lo que ellas hacen, tiene implicada una parte del cuerpo que reaparece en la onomatopeya cac-a-reo, canto que se produce justo después de poner el huevo; es un canto de descanso que recuerda el pliego de peticiones al Creador: “O nos achiquita el huevo o nos agranda el culo”. Poner aparecerá luego relacionada con una práctica sexual de los humanos llamada coito anal para una pareja heterosexual o cac-orreo para una pareja homosexual. A uno de los miembros de esa pareja se le acusa de “poner culo”; o se elide el sustantivo, para que “lo pone” sea más decente. Así que cuando uno pregunta que dónde lo pongo, es recriminado y aleccionado de que debe decir es dónde lo coloco.

Con el cinturón de seguridad, tema del letrero del taxi, uno pudiera inventarse una fórmula según la cual todo lo que toque o cubra el cuerpo es objeto de postura y no de colocada: uno se pone las medias, los zapatos, los calzoncillos, el pantalón, la camisa, el reloj, las gafas, el sombrero, la correa y el cinturón de seguridad; y hasta se pone loción. Nunca se coloca nada de eso. Y a propósito del cuerpo, nuestras mamás le decían a uno frente a una decisión temeraria que se pusiera (no que se colocara) la mano en el considere o en el corazón y continuaban con ´póngase a pensar mijo…’ o ‘póngase en su lugar…’.

Asimismo, las acciones en las que está implicada la voluntad se expresan todas con ‘poner’: cuidado, atención, ganas, todo el corazón, todos los sentidos; nunca colocar cuidado, etc. También hay actos involuntarios que cuando se expresan con ‘colocar’ resultan afectados: se colocó rojo de la ira, se colocó nervioso por la presencia del jefe, se colocó como una tatacoa al escuchar el nombre de su exmarido.

Hay un jueguito que creo que los bogotanos llaman pirinola y que el Larousse registra como perinola: peonza pequeña, con letras o números en las cuatro caras, que sirve para jugar. El que yo conozco lo llamábamos trompo y tenía más de cuatro caras; lo que quiero decir es que en algunas de esas caras decía pon uno, pon dos, todos ponen. Se imaginan ese juego con colocón uno, colocón dos, todos colocan...

O se imaginan las locuciones (frases fijas) del español con el verbo poner, refaccionadas con el verbo colocar. Ilustro con las tres que trae Argos en su Gazapera gramatical: ‘poner pereque’, incomodar, fastidiar; ´poner sebo’, molestar, fastidiar; y ‘poner bolas’, atender, determinar. Para ‘poner bolas’ Argos se apoya en una coplita muy simpática: “Es campeón de carambolas / campeón de retro y massé / pero no le pone bolas / la muchacha del café”; diferente a Argos, yo creo que ese poner bolas es ‘parar’, por aparar (las bolas o canicas, cuando alguien las tiraba de jura). ¿Se acuerdan?